Chair ♥ Words and Letters
|
|
MaRyShKa | Дата: Понедельник, 22.08.2011, 15:51 | Сообщение # 46 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 2423
Награды: 770
Статус: Offline
| 2х02 Never Been Marcused Никогда не быть Маркусом Nate: No offense, but don't you think you're a little outmatched? Chuck: At squash? I've been playing my father since the eighth grade. How good can Marcus be? Nate: No, I mean as a guy. Blair wants to be a princess and your greatest achievement is owning part of a burlesque club. Chuck: Which is why I have to get to know him. See, no one's that perfect. Once he's out of the way, I'll have a clear shot at Blair. Nate: You know it's love when you start talking like an assassin. Chuck: You're jealous of my new best friend? Nate: I have been hoping someone would tag in for a while now.
Перевод:
Нэйт: Без обид, но ты немного отстаешь. Чак: В сквоше? Я играю с отцом с восьмого класса. Хорошо ли играет Маркус? Нэйт: Нет. Как парень. Блэр хочет быть принцессой, а у тебя лишь часть бурлеск-клуба. Чак: Я должен узнать его по лучше. Никто не идеален. Я уберу его с дороги, а потом приударю за Блэр. Нэйт: Ты знаешь, это любовь, когда ты начинаешь говорить, как убийца. Чак: Ты ревнуешь меня к новому другу? Нэйт: Я никогда так не ревновал, как сейчас.
Blair: What are you doing here? Chuck: Blair. I thought you might like to meet my friend. Blair: Why? So she can warn me about the effects of too much Botox? Duchess: Blair, is it? I'm Duchess Beaton. Blair: Duchess. Nice to meet you.
Перевод:
Блэр: Что ты тут делаешь? Чак: Блэр. Думал, ты захочешь познакомится с моей подругой. Блэр: Почему? Чтобы она смогла предупредить меня о последствиях Ботокса? Герцогиня: Блэр, верно? Я Герцогиня Битон. Блэр: Герцогиня. Приятно познакомится.
Сообщение отредактировал MaRyShKa - Понедельник, 22.08.2011, 15:53 |
|
| |
Caviar | Дата: Понедельник, 22.08.2011, 19:39 | Сообщение # 47 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 2470
Награды: 110
Статус: Offline
| 2х02 Never Been Marcused Никогда не быть Маркусом
Chuck: Did you enjoy meeting Duchess Beaton? Blair: I did. Chuck: That's not sarcasm in your voice, it's… Blair: Victory. I know. Your plan to ruin me totally backfired. Turns out Marcus' mommy is even sicker than you are. Chuck: You got along great. Blair: I think she recognized a part of herself in me. Or rather, I recognized someone in her. Chuck: I don't follow. Blair: All you need to know is that you lost. But don't be too hard on yourself. It was a solid effort. Chuck: Tomorrow is another day. Blair: Good night, Chuck. Chuck: Good night, Blair.
перевод:
Чак: Понравилась встреча с герцогиней? Блэр: Понравилась. Чак: Это не сарказм в твоем голосе, это... Блэр: Победа. Я знаю. Твой план по моему уничтожению привел к обратному. Оказалось, мамаша Маркуса еще более сумасшедшая, чем ты. Чак: Вы поладили? Блэр: Думаю, она узнала себя во мне. Или скорее я узнала кое-кого в ней. Чак: Я не понимаю. Блэр: Все, что тебе нужно знать, это то, что ты проиграл. Но не слишком мучайся. Эта была достойная попытка. Чак: Завтра будет новый день. Блэр: Спокойной ночи, Чак. Чак: Спокойной ночи, Блэр.
Сообщение отредактировал Caviar - Понедельник, 22.08.2011, 19:40 |
|
| |
MaRyShKa | Дата: Понедельник, 22.08.2011, 23:59 | Сообщение # 48 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 2423
Награды: 770
Статус: Offline
| 2х03 The Dark Night Темная ночь Serena: Who was that? Chuck: A whiff of the Far East. Serena: Sometimes I envy you. The way you just… Ew, what am I saying? You're disgusting. Chuck: Relax. Nothing happened with Madame Butterfly. Serena: Yeah, right. Chuck: No. Nothing happened. Same as nothing's been happening all week. Serena: What are you talking about? You've had different girls every day... No. Chuck: I take your incredulity as a compliment. Serena: No, I mean, come on, you must have tried… Chuck: Everything. From the erotic to the pharmaceutical. Serena: I'm sorry. I'm not laughing. It's just so obvious. You're not over Blair. Come on, this is your body's way of telling you. Chuck: I don't have a romantic bone in my body. Least of all, that one. But you do raise an interesting idea. Clearly there's some sort of blockage. Perhaps… Serena: No. Chuck. Chuck: One more go-round, just to clear the pipes. Serena: You are not using Blair as sexual Drano. Chuck: I have to make myself presentable. I have a party to attend.
Перевод:
Серена: Кто это? Чак: Аромат Дальнего Востока. Серена: Иногда я завидую тебе. Ты просто... Эу. О чем это я? Ты отвратителен. Чак: Успокойся. Ничего не было с Мадам Баттерфлай. Серена: Да, точно. Чак: Нет. Ничего не было. Так же как и всю неделю. Серена: Ты о чем? У тебя разные девушки каждый день... Не-ет. Чак: Я приму это как комплимент. Серена: Да ладно. Ты же пробовал? Чак: Всё. От эротики до таблеток. Серена: Извини. Я не смеюсь. Это же очевидно: Ты не забыл Блэр. Об этом тебе говорит даже твое тело. Чак: У меня нет романтических костей в теле. Кроме одной. Но ты подкинула мне идею. Ясно, что есть какая-то преграда. Возможно... Серена: Нет. Чак. Чак: Еще раз, чтобы прочистить трубы. Серена: Ты не будешь так использовать Блэр. Чак: Я должен пойти на вечеринку и хорошо себя преподнести.
Сообщение отредактировал MaRyShKa - Вторник, 23.08.2011, 00:01 |
|
| |
Caviar | Дата: Среда, 24.08.2011, 20:15 | Сообщение # 49 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 2470
Награды: 110
Статус: Offline
| 2х03 The Dark Night Темная ночь
Chuck: What a pity. So much wasted potential. Blair: What are you talking about? Chuck: The thing that always fascinated me. The cool exterior. The fire below. Blair: You are living proof a person can't buy class. Chuck: Can't tell me Bertie Wooster is satisfying your needs. Titles aside, a suit of armor makes for a cold bedfellow. Blair: Not that it's any of your business, but Marcus and I have amazing sex. Chuck: Is that so?
Chuck: What names does he call you when you make love?
Where does he put his hand?
Does he...? I want you, baby. Won't you come to me?
Have sex with me.
Blair: What? Chuck: Just once. That's all I need. Blair: You are disgusting, and I hate you. Chuck: Then why are you still holding my hand? Blair: I have a party to host.
перевод:
Чак: Какая жалость. Попусту растраченный потенциал. Блэр: О чем ты? Чак: О том, что меня всегда в тебе очаровывало: холод снаружи, огонь внутри. Блэр: Ты живое доказательство того, что человек не может купить класс. Чак: Хочешь сказать, Берти Вустер удовлетворяет тебя? Титул и доспехи не смогут согреть в постели. Блэр: Хоть тебя это и не касается, но у нас с Маркусом потрясающая сексуальная жизнь. Чак: Правда?
Чак: Как он тебя называет, когда вы занимаетесь любовью? Куда он кладет руки? Делает ли он...? Я хочу тебя, детка. Хочешь прийти ко мне? Переспи со мной. Блэр: Что? Чак: Всего один раз. Это все, что мне нужно. Блэр: Ты отвратителен и я тебя ненавижу. Чак: Тогда почему ты все еще держишь мою руку? Блэр: Я хозяйка вечеринки.
Сообщение отредактировал Caviar - Среда, 24.08.2011, 20:45 |
|
| |
MaRyShKa | Дата: Пятница, 26.08.2011, 21:12 | Сообщение # 50 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 2423
Награды: 770
Статус: Offline
| 2х03 The Dark Night Темная ночь Blair: I need you to make me feel alive. Marcus: What are you talking about? Blair: Just meet me up in my bedroom, okay?
Gossip Girl: Looks like Lady B is determined to have it all. Question is, who with?
Перевод:
Блэр: Я хочу почувствовать себя живой. Маркус: О чем ты говоришь? Блэр: Встретимся в спальне. Хорошо?
Сплетница: Похоже Леди Би решила получить всё. Вопрос в том - с кем?
Blair: Marcus, is that you? Chuck: Blow out your candle.
Перевод:
Блэр: Маркус, это ты? Чак: Задуй свечу.
Marcus: Blair. Gossip Girl: Spotted: Lady B acting not so ladylike. Hope you kept the receipt for that tiara, B. Blair: Oh, my God. Marcus: Blair, what is this? Blair: You don't understand. I thought it was you. He had an accent. Chuck: Please, you knew exactly who it was. Blair: Marcus!
Перевод:
Маркус: Блэр. Сплетница: Замечено: Леди Би повела себя вовсе, не как Леди. Певица хранила чек на тиару Би. Блэр: О, Боже! Боже! Маркус: Что это? Блэр: Ты не понимаешь. Я думала, это ты. Он говорил с акцентом. Чак: Прекрати. Ты прекрасно знала, кто я. Блэр: Маркус!
Blair: Marcus, wait. Marcus: Did you really not know it was him? Can you honestly tell me that? Blair: No, I knew it was him.
Перевод:
Блэр: Маркус, подожди. Маркус: Ты и вправду не знала, что это был он? Скажи мне честно. Блэр: Я знала, что это был он.
Chuck: This isn't going to work. Rachel: I thought you said you were better. Chuck: I am. Just not for you.
Перевод:
Чак: Ничего не получается. Рейчел: Вроде ты сказал, что тебе уже лучше. Чак: Да... Только не с тобой.
Сообщение отредактировал MaRyShKa - Пятница, 26.08.2011, 21:19 |
|
| |
Caviar | Дата: Воскресенье, 28.08.2011, 23:00 | Сообщение # 51 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 2470
Награды: 110
Статус: Offline
| 2х04 The Ex-Files Экс-файлы
Chuck: Last-minute transfer. Thought you should be up to date. Blair: Dates will not be my problem this year. Thanks to your little performance last week the Lord and I are better than ever. Now, if you'll excuse me I have to find Serena.
перевод:
Чак: Перевелась в последнюю минуту. Нужно знать, с кем встречаться. Блэр: У меня не будет проблем со свиданиями. Благодаря твоему представлению на прошлой неделе, у нас с Лордом все стало еще лучше. А теперь, если извинишь, я должна найти Серену.
Amanda: Getting my hair burned off was not part of the deal. Chuck: Casualties of war. Amanda: You wanted me to pretend to like this guy so he could make his ex-girlfriend jealous? Chuck: Jealousy is a powerful emotion. I had to create a monster if I was going to dethrone a queen. Amanda: Why do you care who's queen of the high school? Chuck: I have my reasons. By the way I hear you're going to boarding school in Vermont. Something to keep you warm.
перевод:
Аманда: Лишать меня волос в договор не входило. Чак: Военные потери. Аманда: Не понимаю, я претворялась, что мне нравится этот парень, чтобы его приревновала бывшая? Чак: Ревность - сильное чувство. Мне нужен монстр, чтобы свергнуть королеву. Аманда: Какая разница, кто будет школьной королевой. Чак: У меня свои причины. Кстати, ты собираешься в Вермонт. Кое-что тебя согреет.
Chuck: Well, well. Look who's back on top. I wonder how that happened. Wait. Now that I think of it, I know exactly how that happened.
перевод:
Чак: Так, так. Посмотрите, кто вновь на вершине. Интересно, как это произошло? Подожди. Когда я об этом думаю, я точно знаю, как это случилось.
|
|
| |
MaRyShKa | Дата: Понедельник, 29.08.2011, 02:04 | Сообщение # 52 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 2423
Награды: 770
Статус: Offline
| 2х05 The Serena Also Rises Возвышение Серены Chuck: Ah, the besieged queen. Blair: What do you want, Chuck? Chuck: To help. Your throne's in danger and you can't wage war on Serena without an ally. You need me. Blair: There is no war. Now that Marcus has been booted back to Brighton I'm free to focus on my old life. Serena has been keeping my seat warm. Chuck: And how do you plan on making the girls fall at your feet? You going to trip them? Blair: A true monarch bestows favors. It's Fashion Week, and I'm the only Constance girl with clout.
Перевод:
Чак: Ах, Свергнутая Королева. Блэр: Что тебе нужно, Чак. Чак: Хочу помочь. Над твоим троном нависла угроза, ты не сможешь вести войну против Серены без союзника. Я нужен тебе. Блэр: Нет никакой войны. Теперь когда Маркус уехал, я вернусь к своей прежней жизни. Серена просто караулит мое место. Чак: И как же ты вернешь девчонок? Собираешься их проучить? Блэр: Истинный монарх дарует милость. Сейчас Неделя Высокой Моды. И я единственная девушка в Констанс, у кого есть влияние в этом деле.
Chuck: Watching you fail spectacularly gives me so much joy. Blair: And you know what you give to everyone Chuck? Misery. There's a reason you're always here alone. Chuck: Nate just happens to be away at his grandparents. Blair: Nate's only friends with you out of habit. The only person with fewer friends than you is Dan Humphrey. And at least his lame '90s dad likes him. And that's because he's something you'll never be: a human being.
Перевод:
Чак: Наблюдать за твоим провалом, доставляет столько удовольствия. Блэр: А ты знаешь, что доставляешь всем, Чак? Страдания. Вот причина, из-за которой, ты всегда один. Чак: Нэйту нужно было уехать. Блэр: Он общается с тобой лишь из привычки. Еще меньше друзей только у Дэна Хамфри, но его хотя бы папаша любит. Потому что он такой, каким ты никогда не станешь. Человечный.
Сообщение отредактировал MaRyShKa - Понедельник, 29.08.2011, 02:14 |
|
| |
Caviar | Дата: Среда, 31.08.2011, 18:20 | Сообщение # 53 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 2470
Награды: 110
Статус: Offline
| 2x06 New Haven Can Wait Нью Хэвен подождет
Chuck: Well, I know you're not a geography whiz, but you are aware Providence is in Rhode Island? Serena: I don't have time to explain. I've been invited to the dean's house tonight. I have to get ready. Chuck: The dean's house? Nice. What's your answer to his question? Serena: "Yes"? Chuck: No, no, no, no. What person, real or imagined, living or dead, would you most like to have dinner with? The rumor is, if your answer impresses the dean enough it gets you on the shortlist for early admission, or so says Blair. Serena: Oh, I should've given my spot to her. Chuck: You got invited, and she didn't? You're lucky to be alive. Serena: Yeah, well I won’t be much longer if I don’t find an answer fast. Chuck: Steal Blair's. She has no use for it anymore. Serena: No. No, I can't, no matter how good it is. Chuck: George Sand. Serena: I did not wanna know that. And how do you even know that? Wait, why does Blair wanna go to dinner with some guy named George? Chuck: A hot girl named George, dressed like a man and apparently is the dean's favorite writer. I know this because talking to Blair about how she's going to Yale gets her really… Serena: Chuck, no! You just told me two things I never wanted to hear. And one is gonna haunt me for the rest of my life.
перевод:
Чак: Ну, я знаю, что ты не гений в географии, но ты знаешь, что Провиденс в Род-Айленде? Серена: У меня нет времени объяснять. Меня пригласили в дом декана сегодня вечером. Мне нужно готовиться. Чак: В дом декана? Мило. И как же ты ответишь на его вопрос? Серена: "Да"? Чак: Нет, нет, нет, нет. С каким человеком, реальным или вымышленным, живым или мертвым, вы бы больше всего хотели поужинать? Ходят слухи, что если твой ответ удивит декана, тогда тебя досрочно зачислят. По крайней мере, так говорит Блэр. Серена: Оу, на моем месте должна быть она. Чак: Тебя пригласили, а ее нет? Радуйся, что жива. Серена: Да, но это ненадолго, если я быстро не найду ответ. Чак: Укради ответ Блэр. Ей он больше не нужен. Серена: Нет. Нет, я не могу, как бы хорош он ни был. Чак: Жорж Санд. Серена: Я не хотела это знать. И откуда ты это знаешь? Подожди, почему Блэр хотела пойти на ужин с каким-то парнем по имени Жорж? Чак: С сексапильной девушкой по имени Жорж. Она одевается как мужчина и, очевидно, она любимый писатель декана. Я знаю это, потому что разговоры с Блэр о том, как она поступит в Йель, ее очень.. Серена: Чак, нет! Ты только что сказал мне две вещи, которые я не хотела знать. И одна из них будет преследовать меня всю жизнь.
|
|
| |
MaRyShKa | Дата: Суббота, 03.09.2011, 01:45 | Сообщение # 54 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 2423
Награды: 770
Статус: Offline
| 2x07 Chuck in Real Life Чак в реальной жизни Blair: Poor Chuck. What is life without a friend to share it? Oh, looks like you just lost yours to Dan Humphrey. Chuck: Who cares? I'd rather talk about who you lost yours to anyway. Blair: Uh-uh-uh. Been there, done that. Been decontaminated. Chuck: We both know you'll do it again. It's a question of when. Blair: The answer is never. Chuck: We're inevitable, Waldorf. Blair: Despite whatever vestigial attraction my body may feel for you my brain knows better, and yours should too. I gotta go. I got a disciplinary hearing. Chuck: Well, I knew you were trouble, but a hearing? Impressive. Blair: Oh, it's not for me. Перевод:
Блэр: Бедный Чак. Как живется без друга? Похоже последнего ты только что отдал Дэну Хамфри? Чак: Плевать. Лучше скажи, что ты отдала и кому? Блэр: Что было, то прошло. Уже проехали. Чак: Мы оба знаем, ты сделаешь это снова. Вопрос, когда? Блэр: Ответ - никогда. Чак: Мы неизбежны, Уолдорф. Блэр: Несмотря на то, что мое тело все еще влечет к твоему, мой разум знает, что для меня лучше. И тебе пора бы уже понять это. Мне пора. У меня дисциплинарное слушание. Чак: Я знал, что у тебя проблемы, но слушание? Впечатляюще. Блэр: Оно не для меня.
Сообщение отредактировал MaRyShKa - Суббота, 03.09.2011, 20:28 |
|
| |
Caviar | Дата: Суббота, 03.09.2011, 15:13 | Сообщение # 55 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 2470
Награды: 110
Статус: Offline
| 2x07 Chuck in Real Life Чак в реальной жизни
Chuck: Waving the white flag, are we? Blair: Not exactly. I have a proposition for you. Chuck: I’ll say yes. Blair: That little troll Vanessa is working my last nerve. Chuck: Not what I expected. Blair: And then I realized, this could benefit both of us. Chuck: You had me until troll. Blair: Dan stole your best friend, now you can steal his. Seduce and destroy. Chuck: What’s in it for me? Blair: The thrill of the impossible. The only person Vanessa loathes more than me is you. It’ll be one for the ages. Maybe you’re not up for it. If memory serves, you’ve had some mechanical problems. Chuck: I’ll just imagine she’s you.
Gossip Girl: This just in: Blair Waldorf and Chuck Bass, placing a wager on the takedown of Lonely Boy’s BFF. We think we’ve heard this story before, and we’re pretty sure it ended up with everyone dead.
перевод:
Чак: Машем белым флагом, не так ли? Блэр: Не совсем. У меня предложение для тебя. Чак: Я согласен. Блэр: Этот тролль Ванесса достает меня. Чак: Я ожидал не этого. Блэр: И потом я поняла, что это может быть полезно для нас обоих. Чак: Интересно было до слова "тролль". Блэр: Дэн увел у тебя лучшего друга. Ты ему отомстишь. Соблазни и уничтожь. Чак: Что я получу? Блэр: Острые ощущения от невозможного. Единственный человек, которого Ванесса ненавидит больше, чем меня - это ты. И будет не легко. Может, ты не готов к этому. Если мне не изменяет память, у тебя были некоторые механические проблемы. Чак: Я просто представлю, что она - это ты.
Сплетница: Собственно вот оно: Блэр Уолдорф и Чак Басс планируют уничтожить лучшую подругу Одинокого парня. Кажется, мы уже слышали эту историю раньше, и все закончилось тем, что все умерли.
Сообщение отредактировал Caviar - Суббота, 03.09.2011, 15:14 |
|
| |
MaRyShKa | Дата: Воскресенье, 04.09.2011, 22:24 | Сообщение # 56 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 2423
Награды: 770
Статус: Offline
| 2x07 Chuck in Real Life Чак в реальной жизни Dorota: Mr. Chuck to see you, Miss Blair. Blair: Dorota, who? Excuse me, don't you… Chuck: Deal's off. Blair: What? What are you talking about? Chuck: I'm out. I don't know what I was thinking about. Pretending to buy some Brooklyn down bar. Blair: But you promised to seduce Vanessa, she needs to be destroyed. Chuck: She's your problem. Humphrey doesn't warrant this. Blair: The great Chuck Bass is just gonna give up. Chuck: No, no, no. There's no shame if the prize isn't worth it. You do your own dirty work. There's not enough in it for me. Blair: Well what if I made it worth it? Chuck: What are you talking about? Blair: I think you know. Chuck: You're not serious. Chuck: My, my. That girl has gotten under your skin. Blair: The question is Bass, will you? Chuck: Aren't you the least bit worried I'll succeed? Blair: Do we have an agreement? Gossip Girl: Careful, B. One thing about making a deal with the Devil... Chuck: Oh we have a deal. Gossip Girl: He always comes to collect. Перевод:
Дорота: Мисс Блэр, к вам Мистер Чак. Блэр: Дорота, кто? Прошу прощения, ну разве ты не... Чак: Сделка отменяется. Блэр: Что? Ты о чем? Чак: Я выхожу из игры. Не понимаю, о чем я думал?! Притворяться, что покупаю какой-то жалкий бар в Бруклине. Блэр: Но ты обещал соблазнить Ванессу. Ее нужно уничтожить. Чак: Она твоя забота. Хамфри не окупит затраты. Блэр: Великий Чак Басс вот так просто сдастся? Чак: Нет, нет, нет. Нет стыда, если приз того не стоит. Сама делай грязную работу. Для меня в ней нет никакой выгоды. Блэр: А ради достойного вознаграждения? Чак: О чем ты? Блэр: Я думаю, ты знаешь. Чак: Ты не серьезно!? Ну и ну. Эта девушка сильно тебя достала!? Блэр: Так что скажешь, Басс, Согласен? Чак: Не боишься, если я выполню задание? Блэр: Мы договорились? Сплетница: Осторожнее, Би. Когда заключаешь сделку с Дьяволом... Чак: Договорились. Сплетница: Он всегда приходит забрать свое.
Сообщение отредактировал MaRyShKa - Среда, 21.09.2011, 15:54 |
|
| |
Caviar | Дата: Четверг, 08.09.2011, 20:25 | Сообщение # 57 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 2470
Награды: 110
Статус: Offline
| 2x07 Chuck in Real Life Чак в реальной жизни
Blair: Good evening, Chuck. Chuck: Blair. Blair: Do I get a progress report? Does Vanessa still think you're buying that beer hall of hers? Chuck: I am buying it. It's a good investment. Blair: You're kidding. Fine, but you're still gonna crush her, right? We made a deal, remember? Chuck: Yes. Excuse me.
перевод:
Блэр: Здравствуй, Чак. Чак: Блэр. Блэр: Дело продвигается? Ванесса по прежнему считает, что ты покупаешь пивнушку? Чак: Я покупаю бар. Это хорошее вложение. Блэр: Ты шутишь? Хорошо, но ты же уничтожишь ее, да? У нас был уговор. Чак: Да. Извини меня.
Blair: Bet's off. Chuck: But the game's not over. Blair: I'm calling it on account of boredom. You were right Vanessa's not worth playing with. Chuck: Maybe she is maybe she isn't. Why the sudden change of heart? Blair: Like I said, the whole thing is dull. Persuing Vanessa is beneath us both. Chuck: You think I'm going in for the kill and worried that you're going to have to go through with what you promised. Blair: I'm not worried... about... that. Chuck: Well then what? Blair: Then... nothing. Just... forget it.
перевод:
Блэр: Этого достаточно. Чак: Но игра еще не закончена. Блэр: Да, но это скучно. Ты был прав, Ванесса этого не стоит. Чак: Может стоит, может не стоит... С чего такие перемены? Блэр: Я же сказала, все это скучно. Преследование Ванессы недостойно нас обоих. Чак: Ты думаешь, я спешу за добычей? Волнуешься, что придется исполнять обещание? Блэр: Я не волнуюсь... об... этом. Чак: Тогда что? Блэр: Ничего. Просто... забудь.
Сообщение отредактировал Caviar - Четверг, 08.09.2011, 20:26 |
|
| |
MaRyShKa | Дата: Четверг, 08.09.2011, 23:04 | Сообщение # 58 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 2423
Награды: 770
Статус: Offline
| 2x07 Chuck in Real Life Чак в реальной жизни Blair: Except one more thing. You may think you've discovered the hidden Chuck, but you should know, he has no real feelings for you whatsoever. It was all a little bet we made to see just how gullible you could be. Vanessa: I don't believe you. Blair: It was simple, really. Chuck wanted to get Dan, and I wanted to get you. Vanessa: So are you telling me that Chuck had his dad's company make an offer on the Brooklyn Inn in order to get back at Dan? Isn't that a little convoluted, even for the two of you? Blair: Real estate was just foreplay. Seducing and humiliating you was the ultimate goal. Vanessa: Chuck didn't hit on me once. Maybe what's really going on here is that you can't stand - that he might actually be a good person when he's not around you. Blair: I seriously doubt that. Chuck: What are you doing, Blair? Blair: Tying up some loose ends, telling Vanessa that she doesn't mean anything to you. We were just playing chess. And she was another piece that you needed to knock over on your way to take the queen. Do you disagree? Vanessa: Guess I... I should've known. Blair: Good boy. Chuck: What the hell was the point of that? Blair: Well, you may not have seduced her, but she seems pretty humiliated to me. Chuck: What are you saying? Blair: I'm saying... I lost, you won. I'll be waiting in my room in one hour. Come claim your prize.
Gossip Girl: Poor Chuck Bass. You made your bet. Now you have to lie in it.
Перевод:
Блэр: И еще одно. Ты думаешь, что узнала настоящего Чака, но ты должна знать, что у него нет к тебе никаких искренних чувств. Мы заключили пари, чтобы узнать насколько наивной ты можешь быть. Ванесса: Я тебе не верю. Блэр: Всё, на самом деле, было просто. Чак хотел достать Дэна, а я тебя. Ванесса: Так ты мне говоришь, что Чак предложил отцу купить Бруклин Инн, чтобы отомстить Дэну? Не слишком ли это даже для вас обоих? Блэр: Недвижимость, была лишь прилюдием, а главной целью - соблазнить и унизить тебя. Ванесса: Чак даже не приставал ко мне. Может, правда заключается в том, что ты не можешь смирится, что без тебя он и вправду может быть хорошим человеком? Блэр: Очень в этом сомневаюсь. Чак: Что ты делаешь, Блэр? Блэр: Ставлю точки над всеми "и", разъясняя Ванессе, что она ничего не значит для тебя. Мы играли в шахматы, а она была очередной пешкой, которую ты должен был убрать на пути к Королеве. Ты не согласен? Ванесса: Предпологала же я... Я должна была догадаться. Блэр: Хороший мальчик. Чак: Какой в этом, черт возьми, был смысл? Блэр: Пусть ты ее и не соблазнил, но мне она показалась очень даже униженной. Чак: Что ты хочешь сказать? Блэр: Хочу сказать... что я проиграла, ты выиграл. Я буду ждать тебя у себя в комнате, через час. Приходи, потребовать свой приз.
Сплетница: Бедный Чак Басс. Ты приготовил себе постель, теперь обязан лечь в нее.
Сообщение отредактировал MaRyShKa - Четверг, 08.09.2011, 23:08 |
|
| |
Caviar | Дата: Пятница, 09.09.2011, 10:03 | Сообщение # 59 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 2470
Награды: 110
Статус: Offline
| 2x07 Chuck in Real Life Чак в реальной жизни
Gossip Girl: …But most times, it takes just one person, who is truly afraid to show what they feel getting an opportunity they never thought possible.
Blair: What took you so long? Chuck: If you thought that was long, you have no idea what you're in for.
Chuck: Say it... Blair: Say what? I'll say anything. Chuck: Say those three words you wanted me to say. Blair: Are you kidding? Chuck: Not quite. Eight letters. Three syllables. Say them, and I'm your. Blair: But I'm already yours, you're ruining the mood with all this talk. Chuck: You can't say it. You wanted it from me. Blair: I'm prepared to settle. Chuck: Maybe I'm not. Blair: Chuck Bass, I...will never say those words to you. Chuck: Then you will never have me.
Blair: Is this because of Vanessa? It was a game, Chuck. That's it. Chuck: Maybe I want to raise the stakes. Are you ready to play that game? I chased you for long enough. Now it's time you chased me. Gossip Girl: And some things never change. Let a new game begin. X.O.X.O., Gossip Girl.
перевод:
Сплетница: ...Но чаще всего это дает возможность человеку, который всегда боялся показать свои чувства, шанс, который он никогда не считал возможным.
Блэр: Почему так долго? Чак: Если ты думаешь, что это было долго, ты не представляешь, чего ты заслуживаешь.
Чак: Скажи это... Блэр: Сказать что? Я скажу все, что угодно. Чак: Скажи те три слова, которые хотела услышать от меня. Блэр: Ты что шутишь? Чак: Не это. Десять букв. Пять слогов. Скажи их, и я твой. Блэр: Но я уже твоя, ты все портишь этим разговором. Чак: Ты не можешь это сказать. Но хотела услышать это от меня? Блэр: Я готова забыть про это. Чак: Может, я нет. Блэр: Чак Басс, я... никогда не скажу тебе этих слов. Чак: Тогда ты никогда не получишь меня.
Блэр: Это все из-за Ванессы? Это была игра, Чак. Только и всего. Чак: Я поднимаю ставки. Ты готова к такой игре? Я достаточно за тобой бегал, теперь ты побегай за мной.
Сплетница: А что-то не меняется никогда. Да будет новая игра. Целую и обнимаю, Сплетница.
|
|
| |
MaRyShKa | Дата: Понедельник, 12.09.2011, 18:30 | Сообщение # 60 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 2423
Награды: 770
Статус: Offline
| 2x08 Pret-A-Poor-Jenny Бедняжка Дженни Gossip Girl: Every girl fantasizes about finding her Prince Charming. But if that Prince refuses to come... Dorota: You are late. Time for breakfast. Blair: I'll be down in a minute. I just have to finish something. Gossip Girl: ...A girl has to take matters into her own hands. Dorota: Don't forget: God always watching, Miss Blair.
Перевод:
Сплетница: Каждая девушка мечтает найти своего очаровательного Принца. Но если Принц отказывается приходить... Дорота: Вы опаздываете на завтрак. Блэр: Спущусь через минуту. Только закончу кое-что. Сплетница: ...Девушка должна взять дело в свои руки. Дорота: Не забывайте: Бог все видит, мисс Блэр.
Сообщение отредактировал MaRyShKa - Понедельник, 12.09.2011, 18:36 |
|
| |