Dair
|
|
knjaginja | Дата: Вторник, 22.03.2011, 00:15 | Сообщение # 316 |
Insider
Группа: ньюсмейкеры
Сообщений: 58
Награды: 23
Статус: Offline
| Quote (Chikcy) Я тоже смотрю фильмы, сериалы и передачи на английском языке. Слушаю только зарубежную музыку, но мой английский все равно еще очень, очень далек от совершенства. мой тоже оч далек, но я пока в сша или Англию ехать не собираюсь) но если все время смотреть на английском, так привыкаешь, что на русском уже смотреть невозможно))
|
|
| |
knjaginja | Дата: Вторник, 22.03.2011, 00:19 | Сообщение # 317 |
Insider
Группа: ньюсмейкеры
Сообщений: 58
Награды: 23
Статус: Offline
| Quote (Эмануэль) Мне помог очень метод чтения книг Ильи Франка, там со временем русские слова плавно в англ переходят)) никогда о таком не слышала
|
|
| |
Chikcy | Дата: Вторник, 22.03.2011, 00:19 | Сообщение # 318 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 3666
Награды: 168
Статус: Offline
| Quote (Эмануэль) Мне помог очень метод чтения книг Ильи Франка, там со временем русские слова плавно в англ переходят)) Надо будет попробовать)))
|
|
| |
Chikcy | Дата: Вторник, 22.03.2011, 00:24 | Сообщение # 319 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 3666
Награды: 168
Статус: Offline
| Quote (knjaginja) но если все время смотреть на английском, так привыкаешь, что на русском уже смотреть невозможно)) Иногда наши так переводят, что лучше вообще без звука смотреть)))
|
|
| |
knjaginja | Дата: Вторник, 22.03.2011, 00:28 | Сообщение # 320 |
Insider
Группа: ньюсмейкеры
Сообщений: 58
Награды: 23
Статус: Offline
| Quote (Chikcy) Иногда наши так переводят, что лучше вообще без звука смотреть))) это точно! а интонации и голоса актеров как много значат!!
|
|
| |
-C- | Дата: Вторник, 22.03.2011, 00:30 | Сообщение # 321 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 6833
Награды: 265
Статус: Offline
| Ничего себе вы тут наболтали)) мой английский далек от совершенства, но у меня огромный словарный запас поэтому фанфики я читаю свободно, есть конечно некоторые непонятные слова..но мне помогает опыт +сериалы, фильмы на свободном или с субтитрами.
|
|
| |
Эмануэль | Дата: Вторник, 22.03.2011, 00:32 | Сообщение # 322 |
High Society
Группа: Дэн+Блэр
Сообщений: 4373
Награды: 190
Статус: Offline
| Quote (knjaginja) никогда о таком не слышала Quote (Chikcy) Надо будет попробовать))) http://franklang.ru/index.p....d=10134 вот про него почитать можно, про его метод. у меня она правда не открывается, но может у вас откроется.
|
|
| |
-C- | Дата: Вторник, 22.03.2011, 00:33 | Сообщение # 323 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 6833
Награды: 265
Статус: Offline
| и у меня не открывается)
|
|
| |
Chikcy | Дата: Вторник, 22.03.2011, 00:35 | Сообщение # 324 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 3666
Награды: 168
Статус: Offline
| Quote (knjaginja) это точно! а интонации и голоса актеров как много значат!! Иногда именно в их голосах и интонациях и заключается все прелесть фильма.
|
|
| |
Chikcy | Дата: Вторник, 22.03.2011, 00:36 | Сообщение # 325 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 3666
Награды: 168
Статус: Offline
| Quote (-C-) Ничего себе вы тут наболтали)) мой английский далек от совершенства, но у меня огромный словарный запас поэтому фанфики я читаю свободно, есть конечно некоторые непонятные слова..но мне помогает опыт +сериалы, фильмы на свободном или с субтитрами. Рада, что ты к нам вернулась)))
|
|
| |
-C- | Дата: Вторник, 22.03.2011, 00:37 | Сообщение # 326 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 6833
Награды: 265
Статус: Offline
| Quote (Chikcy) Иногда именно в их голосах и интонациях и заключается все прелесть фильма. или сериала
|
|
| |
Chikcy | Дата: Вторник, 22.03.2011, 00:37 | Сообщение # 327 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 3666
Награды: 168
Статус: Offline
| Quote (Эмануэль) http://franklang.ru/index.p....d=10134 вот про него почитать можно, про его метод. у меня она правда не открывается, но может у вас откроется. У меня тоже не открывается
|
|
| |
Chikcy | Дата: Вторник, 22.03.2011, 00:39 | Сообщение # 328 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 3666
Награды: 168
Статус: Offline
| Даааа, у наших сплетников голоса просто обалденные)))
|
|
| |
knjaginja | Дата: Вторник, 22.03.2011, 00:43 | Сообщение # 329 |
Insider
Группа: ньюсмейкеры
Сообщений: 58
Награды: 23
Статус: Offline
| Quote (Chikcy) Даааа, у наших сплетников голоса просто обалденные))) просто не представляю сплетницу в озвучке!
|
|
| |
Chikcy | Дата: Вторник, 22.03.2011, 00:45 | Сообщение # 330 |
High Society
Группа: Проверенные
Сообщений: 3666
Награды: 168
Статус: Offline
| Quote (knjaginja) просто не представляю сплетницу в озвучке! Я раньше вообще с трудом переварила то, как их переводят, но озвучка Studdio.tv мне нравится.
|
|
| |