Я могу предложить им свою кандидатуру в качестве переводчика, так как перевожу для них пару сериалов. Но они обычно сами решают, какие сериалы переводить, а какие нет. Так что вряд ли они нас послушают.
Да,да,да - это будет просто невероятная радость если Лост будет озвучивать ГГ, ну хотя бы ради финального сезона Я вообще расстроилась когда Студио бросила озвучку - "Сплетница" же достаточно знаменита и успешна чтобы иметь возможность переводится профессилналами...а то всякую фигню переводят, а ее нет Будем надеятся на лучшее
обожаю озвучка Американской семейки от LostFilm, очень хорошо, быстро и легко привыкаешь) оооочень бы хотелось чтобы и сплетницу они озвучивали! кубик в кубе кстати тоже отлично озвучивают. но честно в конце 4 сезона озвучка сплетницы была ужасной. я даже решила на английском смотреть
Знакома с озвучкой Лоста по сериалу Дневники вампира-переводят хорошо, много голосов,больше чем два.Буду очень рада ,если они будут переводить Сплетницу. А то первый сезон смотрела в одноголоске Xnot -как то так, второй в озвучке-OTH film, с их противными голосами, третий-первые 3 серии в двуголоске от Filmgate.ru, а затем самое ужасное-одноголоска от Студио, но к концу 4 сезона уже привыкла, голос стал как родной)и тут снова двуголоска, ну кстати мне она показалось довольно нормальной. Кстати , когда пересматривала 1 и 2 сезон в озвучке Россия, ощущения совершенно другие, и слух не режет. Вот почему Россия не может перевести 3 и 4 сезон? Я думаю многие смотрели бы.