я быстро говорил потому что за ними не успеваешь. их фразы на английском короче чем на русском. и что бы все поняли кто говорит говорил в быстром темпе) на счет интонации учту))
Спасибо огромное!Так как знания в английском у меня не лучшие озвучка очень помогла. Насмешило,когда Би говорила,что хочет встретиться глазами со своей родственной душой и в этот момент она увидела Чака))СУПЕР!!! Но над озвучкой и правда нужно потренироваться:поработать над интонацией и хотелось бы услышать женский голос.Как насчет предложить кому то из своих подруг озвучивать девушек?
незнаю. просто у меня нет знакомых которые смотрят сериал, а тем более захотят это делать. Это можно и найти какую нибудь девушку и из другого города у которой будет возможность озвучивать женские голоса и присылать мне, а я там доделывать буду. но это надо искать, и не факт что кто то найдется...
из Рязани xDD да и аппаратуры особой нет) вот коплю) нормальный микрофон стоит 6 с чем то тысяч) так что пока обхожусь специальным микрофоном на на ушниках xDD
Спасибо большое, но если бы говорили то ли чуть громче или внятнее толи чуть медленне было немножко лучше для восприятия. Но для таких как я, которые на слух вообще ни-ни это спасение!!! Ещё раз спасибо за вашу работу
Не знаю, что вы так все, а мне понравилось!Очень приятный голос у парня Да и действительно говорят они быстро, если он будет медленно озвучивать, то вообще не понятно будет кто и где говорит, а так всё ОК! Оспасибо вам огромное
Озвучка неплохая, тем более для первого раза ) Но может быть субтитры были бы более подходящим вариантом? Таким образом все остаются в выигрыше: и те, кому приятнее оригинал слушать, и те, кому нужен перевод.
вас никто не заставляет смотреть перевод... Хочешь слушать оригинал-слушай. Наслушался, послушай озвучку и пойми о чём говорили в оригинале(для тех кто не силён в английском) не понимаю в чём проблемма... а если уж прям так хочется можете посомтреть и с сабами.
боже!!!когда Чак и Блэр встретились на мосту я думала они вот-вот накинутся друг на друга и начнут целоваться, такие взгляды... большое спасибо за озвучку!))
ахаха) спасибо) сезон будет в переводе студио тв) и там тоже одноголосый перевод) другого не будет, смиритесь уже. остается надеятся только на мтв, что они все сезоны озвучат)
acre BLAIR так же может означать "святую Блэр" parlez vous - это вопросительная конструкция. вы говорите по...? du jour - этого дня (de - это частица подчинительная, а-ля блюдо дня. противоположность дня - все это du jour) получается мальчик дня à la carte -по меню (в противоположность уже готовому бизнес ланчу) те любое блюдо из списка на ваш выбор au pair - это разговорный, означает "помощницу по дому" (но не служанка а например типа студентка кот живет и работает за кров и какие-то деньги сверх) vive le - это часть известной фразы что-то вроде "живи так-то" Oh Mon Dieu - О мой бог
по поводу озвучкиокончательное мнение не сложилось. есть какой-то шарф в таком обезличенном голосе в некоторых местах очень к месту - но в целом как человек в переводах не интересующийся - может лучше накладывать сабы на проски?