menu
person
[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: gagoshka  
Chair.Our favorite couple. discussion №7
_fakeДата: Среда, 14.12.2011, 00:36 | Сообщение # 1846
High Society
Группа: Блэр+Чак
Сообщений: 1835
Награды: 487
Статус: Offline
Quote (Bronze)
Ed Westwick has not even acknowledged any fans on set - even as he stood waiting for someone to open his trailer.

это переводиться как: ЭВ едва ли заметил фанатов на съемочной площадке, даже стоя в ожидании чтоб ему открыли трейлер


 
mio-mioДата: Среда, 14.12.2011, 00:36 | Сообщение # 1847
High Society
Группа: Модераторы
Сообщений: 4001
Награды: 1567
Статус: Offline
Quote (Bronze)
А как же ты переводишь?

ты меня этой фразой тестировала? Насколько я хороший переводчик? biggrin
Я переводами подтягиваю язык. У меня инглиш в основном разговорный читая тексты я иногда встречаю слова которых не знаю и у меня не очень то мощные знания по английской граматике wink так что это приятное с полезным biggrin


 
mio-mioДата: Среда, 14.12.2011, 00:39 | Сообщение # 1848
High Society
Группа: Модераторы
Сообщений: 4001
Награды: 1567
Статус: Offline
Quote (_fake)
едва ли заметил

какие у вас Даша обороты литературные biggrin "едва ли"

Привет,чего не спишь так поздно?


 
_fakeДата: Среда, 14.12.2011, 00:40 | Сообщение # 1849
High Society
Группа: Блэр+Чак
Сообщений: 1835
Награды: 487
Статус: Offline
Quote (mio-mio)
акие у вас Даша обороты литературные "едва ли"

я ж говорила, что раньше любила в устой речи умничать как Миниминка tongue tongue tongue

Quote (mio-mio)
Привет,чего не спишь так поздно?

да так.... с сестрами болтаю biggrin biggrin biggrin


 
_fakeДата: Среда, 14.12.2011, 00:41 | Сообщение # 1850
High Society
Группа: Блэр+Чак
Сообщений: 1835
Награды: 487
Статус: Offline
mio-mio, привет.))))

 
BronzeДата: Среда, 14.12.2011, 00:45 | Сообщение # 1851
High Society
Группа: Блэр+Чак
Сообщений: 7012
Награды: 2039
Статус: Offline
Quote (_fake)
это переводиться как: ЭВ едва ли заметил фанатов на съемочной площадке, даже стоя в ожидании чтоб ему открыли трейлер

Jn ufvy.r!!!
Quote (mio-mio)
ты меня этой фразой тестировала? Насколько я хороший переводчик?

Та нет просто я сама ее не поняла. А как перевести: так точно эта информация не правдива?


 
mio-mioДата: Среда, 14.12.2011, 00:45 | Сообщение # 1852
High Society
Группа: Модераторы
Сообщений: 4001
Награды: 1567
Статус: Offline
Quote (_fake)
да так.... с сестрами болтаю

В опять икается от вас? или вы ему сегдня выходной дали? biggrin
Quote (_fake)
я ж говорила, что раньше любила в устой речи умничать как Миниминка

да вижу уж,
а у тебя инглиш насколько хорош? а то видишь,как нас Бронза на чистую воду вывела biggrin


 
mio-mioДата: Среда, 14.12.2011, 00:49 | Сообщение # 1853
High Society
Группа: Модераторы
Сообщений: 4001
Награды: 1567
Статус: Offline
Bronze, so,this information is not exactly true?
кажется так
а лучше вот так Are you sure that this information not true?
потому что в той фразе смысл не знаю будет понятен или нет




Сообщение отредактировал mio-mio - Среда, 14.12.2011, 00:55
 
_fakeДата: Среда, 14.12.2011, 00:50 | Сообщение # 1854
High Society
Группа: Блэр+Чак
Сообщений: 1835
Награды: 487
Статус: Offline
Quote (Bronze)
Jn ufvy.r!!!

чЯво? biggrin biggrin biggrin
Quote (mio-mio)
В опять икается от вас? или вы ему сегдня выходной дали

выходной cool
мы сегодня фики обсуждаем, себя любимых biggrin biggrin biggrin
Quote (mio-mio)
да вижу уж,
а у тебя инглиш насколько хорош? а то видишь,как нас Бронза на чистую воду вывела

ну... Chauser`s grandma English достаточно неплох,на англ.филолгии учусь, а к разговорному пока не привыкла.)
но это дело оч наживное happy


 
_fakeДата: Среда, 14.12.2011, 00:58 | Сообщение # 1855
High Society
Группа: Блэр+Чак
Сообщений: 1835
Награды: 487
Статус: Offline
Quote (mio-mio)
Bronze, so,this information is not exactly true?
кажется так
а лучше вот так Are you sure that this information not true?
потому что в той фразе смысл не знаю будет понятен или нет

так, что вы спрашиваете?правда ли про Эда?
выбирайте
are you sure it is true?
is it true?
is this information true?


 
BronzeДата: Среда, 14.12.2011, 01:01 | Сообщение # 1856
High Society
Группа: Блэр+Чак
Сообщений: 7012
Награды: 2039
Статус: Offline
Quote (_fake)
чЯво?

Это секретный код.
Quote (mio-mio)
а то видишь,как нас Бронза на чистую воду вывела

Не куда я вас не выводила.



Ed Westwick (Chuck) might not be Jewish — but that doesn’t mean he still can’t get in the spirit of Hanukkah!

Wetpaint Entertainment is the first to obtain this photo of Ed, taken outside of a Brooklyn bar over the weekend. According to WENN.com, Ed was out for a drink at The Counting Room in Williamsburg when onlookers spotted him approaching a Jewish couple and asking to try on the husband’s yarmulke.

The man handed over his dark green skull cap, which the Gossip Girl actor proceeded to model for his friends. Now that’s something you certainly don’t see every day....

Said one bar patron, "He was very polite and seemed really interested in Jewish culture. Perhaps he's thinking about converting."

Hmm, we’re not sure about that. Though, maybe if Chuck Bass survives his brush with death … the GG character might find a reason to explore the faith. In light of Good Chuck’s recent crusade to become a better man, it seems like it could be a logical fit to us!


 
mio-mioДата: Среда, 14.12.2011, 01:04 | Сообщение # 1857
High Society
Группа: Модераторы
Сообщений: 4001
Награды: 1567
Статус: Offline
Quote (_fake)
на англ.филолгии учусь, а к разговорному пока не привыкла.)

вау!круто! а я истфак заканчивала,поэтому язык у меня был только два года
а разговорный дело быстро наживное,граматику наживать biggrin дольше,это я по себе могу сказать biggrin

Quote (_fake)
мы сегодня фики обсуждаем, себя любимых

чего за фики? Подскажи, кстати чего-нибудь хорошего на инглише почитать? ток я исторических ЧБ не люблю dry

похвастаюсь тебе - Миниминка по моей заявке фик еще один сделала tongue ,сказала скоро выложит,про Эс


 
_fakeДата: Среда, 14.12.2011, 01:10 | Сообщение # 1858
High Society
Группа: Блэр+Чак
Сообщений: 1835
Награды: 487
Статус: Offline
Quote (Bronze)
Ed Westwick (Chuck) might not be Jewish — but that doesn’t mean he still can’t get in the spirit of Hanukkah!

млять biggrin biggrin biggrin biggrin biggrin это когда? biggrin biggrin biggrin biggrin biggrin

Quote (mio-mio)
вау!круто! а я истфак заканчивала,поэтому язык у меня был только два года

ты историк? по профессии работаешь? biggrin

Quote (mio-mio)
а разговорный дело быстро наживное,граматику наживать дольше,это я по себе могу сказать

с грамматикой вроде неплохо, единственное - переводы всех этих оборотов, да, с практикой приходят, у нас в инст такой практики нет, так что сама буду переводческую науку познавать...я имела ввиду словечки новомодные happy

Quote (mio-mio)
его за фики? Подскажи, кстати чего-нибудь хорошего на инглише почитать? ток я исторических ЧБ не люблю

мы как раз исторические обсуждали biggrin biggrin
они тоже не любят, но вроде согласились happy

Quote (mio-mio)
похвастаюсь тебе - Миниминка по моей заявке фик еще один сделала

поздравляю smile
Quote (mio-mio)
про Эс

прекрасно dry biggrin biggrin


 
BronzeДата: Среда, 14.12.2011, 01:11 | Сообщение # 1859
High Society
Группа: Блэр+Чак
Сообщений: 7012
Награды: 2039
Статус: Offline
Quote (mio-mio)
чего за фики? Подскажи, кстати чего-нибудь хорошего на инглише почитать?

САД GARDEN САД!!!!

Смотрите я свою единомышленницу в твитере нашла. Я б хотела ей, что то красивое ответить, что я тоже за эту пару, я слушаю ваши предложения.

Please don't hate me Navy fans, but I wouldn't mind Dan/Ivy again. They had nice chemistry + they're both "insiders" #gossipgirl


 
mio-mioДата: Среда, 14.12.2011, 01:11 | Сообщение # 1860
High Society
Группа: Модераторы
Сообщений: 4001
Награды: 1567
Статус: Offline
Quote (Bronze)
Не куда я вас не выводила.

да поняли мы уже biggrin

новость конечно biggrin


 
Поиск: